目前位置首頁 職場力 英文學習 老闆叫你給個「大概數字」,英文怎麼說?

職場力Career

  • 推薦

老闆叫你給個「大概數字」,英文怎麼說?

來源:世界公民文化中心

單字越短,越容易會錯意。老闆請你給他一個ballpark,假如你還在想是那個公園,肯定會被K。人家好心要給你個heads up,你還以為是什麼當頭棒喝,不是很糗嗎?今天談的四個例子,都是外商辦公室裡出現率100%的常用字,沒有生字,但都有弦外之音,你聽出來了嗎?

1、Can you at least give me a ballpark?
(X)可不可以至少給個球場?
(O)可不可以至少給我個大概數字?

商業英文裡常出現一個字“ball-park”,意思是「大概」的推測。例如我們常會說 ”ball-park figure” 或是 ”ball-park number”都是指「大概」的數目或數字的意思。

例句:
A:You don't have the sales number, do you?(你有我們的銷售數字嗎?)
B:I have a ballpark figure.(只有個大概。)

2、I’m just giving you a heads up.
(X)我正給你一個當頭棒喝。
(O)我只是給個提醒。

這句話是老美經常掛在口頭的話, "heads up"原意是把「頭抬起來,小心!」最早是用來提醒看棒球賽的觀眾,球員揮棒後,當心不要被打偏了的球擊中。這個提醒原來是對廣大看球觀眾,當然這裡的"heads"就要用複數了。

例句:Hey, just want to give you a heads up, we will have our user ID disabled tomorrow.( 嘿,就想告訴你一下,明天我們戶名就不能用了。)

3、Fast food is on a roll.
(X)速食正在滾?
(O)速食很受歡迎。

roll作名詞是指「滾動的動作」,on a roll是俚語用法,以物體滾動時的動力來比喻運勢之強,表示勢如破竹、好運當頭的意思。也常用來形容股市行情正好:The stock market is on a roll.

4、We've come Full Circle
(X)我們已經走完一圈了。
(O)我們又回到原點了。

Come full circle指繞了一大圈又回到原點,經常用來指會議討論的議題東一點、西一點最後又回到最一開始的話題。也可以指職業生涯,走了一大圈又走到原點。

例句:After talking about the problem for hours, the argument came full circle.(討論了幾個小時,我們又回到原來的爭論。)

作者簡介_世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

「戒掉爛英文」專欄文章列表

在英語裡找到知識趣味,英語島學程

  • 評分:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • (4)

商周嚴選Select Goods

【詢問度最高】爛英文急救包戒掉爛英文

這是一本從應徵的第一天,到退休前的最後一天,都用得上的職場英語電子書

發掘孩子獨特天賦,釋放與生俱來的潛能

每個孩子都有獨特的天賦尚待發掘!超人營透過正向經驗和環境,釋放孩子潛能,激發才智

共有 0 則留言

回應文章請先會員登入加入會員。回應文章及評論歡迎使用 facebook

left btn
right btn