目前位置首頁 職場力 英文學習 請老外喝飲料,不要說成"Do you want to drink something",會被以為是...

職場力Career

  • 推薦

請老外喝飲料,不要說成"Do you want to drink something",會被以為是...

來源:世界公民文化

有些英文直譯成英文,就會造成誤解。Jason的外國客戶來訪,開會前他想禮貌性問對方,要不要喝杯咖啡、茶之類的: "Do you want to drink something?","You drink?” 他們露出訝異的表情。

原來"Do you want to drink something?"這句話聽在老外耳裡,是問人「你要不要喝杯酒?」。要問別人想喝點什麼,不要說
(X)Do you want to drink something?
(X) Would you like a drink?

你可以說"Do you want to get something to drink?"或"Can I offer you something to drink?"

在英文用語中,a drink或是to drink指喝含酒精的飲料;如果你指的是一般飲料,或特別要強調是無酒精飲料,則要用上述正確的用法。

something to drink 包含所有含酒精及無酒精之飲料。但drinks加了一個s就是飲料了,例如:"What kinds of drinks do you want?" 很明顯的這個 drinks 指的是soft drinks ,意思是「你要什麼飲料?」。

稱讚別人酒量很好,英文用 "He can really drink.",說自己滴酒不沾,則這麼說 "I don't drink at all."。既不抽煙也不喝酒的說法:

(X)I don’t drink and smoke.
(O) I don’t drink or smoke.

而drink的過去分詞drunk就是喝醉。 酒駕的英文是drunk driving。但酒醉是有層次感的:

Tipsy 微醺,有點醉意的
Merry 小醉
Drunk 喝醉的
Pickled 喝醉的 (俚語)
Wasted 喝得大醉 (俚語)
Hammered 爛醉(俚語)

記住了,下次有人問 "Wanna have a drink with us?" 不要問 "Drink what?" 因為他想找你喝兩杯!

三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

作者簡介_世界公民文化中心

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

「戒掉爛英文」專欄文章列表

(本文僅反映專家作者意見,不代表本社立場。)

  • 評分:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • (2)

商周嚴選Select Goods

[手機閱讀] 商周25年精選語錄,一定有一句會打動你

25年精選語錄,一定有一句會打動你,透過他們的故事,了解背後的經驗與心法,找到自己受用一生的一句話。

[手機閱讀] 數位廣告:創意廣告人必讀!

參與吧!你可以塑造數位廣告的未來,探索數位媒體的過去、現在、未來。

共有 0 則留言

回應文章請先會員登入加入會員。回應文章及評論歡迎使用 facebook

left btn
right btn