目前位置首頁 職場力 英文學習 還在說"so-so"?快改掉這15個最常犯的「中式英文」錯誤

職場力Career

  • 推薦

還在說"so-so"?快改掉這15個最常犯的「中式英文」錯誤

11. 我把午餐忘在家裡了

I have forgotten my lunch at home.(X)
I have left my lunch at home.(O)

中文「忘記」,會讓我們直接聯想到forgotten,可以說:I have forgotten to bring my lunch.但是把東西遺留在某個地方,應該用leave。

12. 那輛車子的速度很快

The speed of that car is fast.(X)
The speed of that car is high.(O)

由於fast和slow本身已有「快速」、「慢速」的意思,所以有speed(速度)的英文句子,就應該改用high或low。

13. 雖然湯姆80歲了,他的身體仍然很健康

Although Tom is eighty years old, his body is still very healthy.(X)
Although Tom is eighty years old, he is still very healthy.(O)

中文裡我們常說「祝你身體健康」、「我的身體一向很健康」,但不要把body(身體)直譯出來,才會比較符合英語習慣。

14. 如果你打開門,我會很難入睡。

If you open the door, I will be difficult to fall asleep.(X)
If you open the door, it will be difficult for me to fall asleep.(O)

difficult是使人感覺困難的意思,常用於事,很少用於人。用於人的情況,通常是指此人令他人覺得難以應付、不好相處。例如:Jack is a difficult man to deal with.

15. 這所學校有1000名學生

This school has one thousand students. (X)
There are one thousand students in this school.(O)

中文講「有」除了指「擁有」外,還可能是指「存在」的意思,而在英文裡,表達人或物的存在,必須用there is/are的結構,而非has/have。

你有用過以上的15個Chinglish嗎?讓VoiceTube來告訴大家造成 Chinglish 的原因 :

對於母語為中文的我們來說,使用英中字典可以幫助我們對字的大略意思的記憶,但卻是造成「中式英文」的最大原因之一。因為在使用字典時,我們容易過度仰賴單一意思去記憶字義。

例如,problem 和 issue 若皆背「問題」,則不意外大家會寫: to SOLVE the above-mentioned ISSUE.但沒有注意到的是: solve 雖會接 problem, 卻很少接 issue。英美國人習慣用 deal with / resolve / settle / tackle an issue,未解決的問題=unresolved issue

我們常常都用反覆複述的學習方法 「transient暫時的、transient暫時的、transient暫時的」死背硬背單字,但對於用詞塊 (chunks) 學習的方法少之又少。例如,跟conclusion 常連用的有 arrive at、come to、reach ,互相連接搭配。

若能維持如此使用詞塊學習的方法,不久英文便能突飛猛進,口說寫作都更順暢,也能脫離中式英文。

※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載

作者簡介_VoiceTube 看影片學英語

哈囉!這裡是《VoiceTube 看影片學英語》,我們立志營造一個美好的英文學習環境,在這裡,你所學習的不再是語言而是知識的力量! 透過視覺上的影片情節,重複聽取單句,更容易了解單字的發音及用法,還能學習到更道地的生活化語言哦!

「自己英文自己救」專欄文章列表 

商周嚴選Select Goods

吃出健康,就這麼簡單!  
商周放映室

太陽時報:「一部電影,可以挽救你的生命」。我們的健康出了什麼問題?儘管已有先進醫學技術,但有近一半人正在服用至少一種藥物…

香港品味,值得一再玩味  
開啟一段華麗魔幻之旅

十幾元港幣的米其林美食、藏在工廈裡的藝術聖殿、非識不可的五大潮人、只有潮味不見陸客旅行指南!

共有 0 則留言

回應文章請先會員登入加入會員。回應文章及評論歡迎使用 facebook

left btn
right btn