學會道地的英文之前,你應該要先改掉中語人士講英文的慣性思維,簡單修正幾句日常用語,讓你的英文聽起來更 Pro!
文法謬誤
我好興奮呀!
I am so exciting. (X)
I am so excited. (O)
堪稱最好笑也最尷尬的英文錯誤之一,雖說中文都是「我好興奮呀!」,但 I am exciting 表示的是我這個人很「令人興奮」,看起來是不是怪怪的?I am excited 才是「我本人覺得很興奮」的意思。
常見的同樣錯誤還有 boring & bored, surprising & surprised, tiring & tired 等等。我們可以這樣想,exciting 加了 ing,是「主動地讓其他人感到興奮」,而 excited 加了 ed,表示「被動地感受到興奮的情緒」。這樣下次就不會再用錯了!
The news is so surprising!(這消息真讓人興奮!)
I am so surprised!(我好興奮!)
想知道剛學英文可能還會犯那些錯誤?快看看你會不會不小心也中招了!
祝你有美好的一天!
I wish you have a good day. (X)
I wish you a good day. (O)
Wish 後面通常會直接接一個名詞當作受詞,也不會在受詞後面再加動詞,中文裡的「有」在英文中是不會表現出來的,wish 後就直接放 a good day 就可以了。